“你知,特,你知我问这件事也是不由己啊,”我说,“总要有人来理这些讨厌的事吧。”
他想了想,拿着酒回到窗边。外面没什么景,树木离这房太近了,树枝贴着玻璃。看特现在的样,他恨不得把这些树枝都邀请来。
“我被勒索,并不是因为我是查尔斯·坎宁安的父亲,”他说,“那丑闻一时间闹得沸沸扬扬,海娜早就知。这件丑闻没什么油可捞。”
“那斯坦文知些什么?”
“我需要你保证,千万不要告诉别人。”他说。
“当然不会。”我的脉搏开始加快动。
“好。”他喝了酒,好打起神,“托斯被杀之前,海娜和查理·卡佛就私通了。”
“那个杀了托斯的人?”我嚷着,在椅上坐直了。
“人们把这事叫作给丈夫绿帽,鸠占鹊巢,不是吗?”他在窗旁边笔直地站着,“从我的角度看,真是再好不过的隐喻。他从我这里夺走了我的儿,却在我的巢里留了他自己的孩。”
“他自己的孩。”
“坎宁安不是我的私生,丹斯。他是我妻的私生,查理·卡佛是他的父亲。”
“那个恶!”我尖声叫着,暂时没有控制好丹斯,他的愤怒表现我的惊恐,“这到底是怎么回事?”
“卡佛和海娜彼此相,”他可怜地说,“我们的婚姻从来没有……我只是她名义上的丈夫,海娜家里有的是钱。这不过是权宜婚姻,有人也许说这是必要联姻,但我们之间毫无。卡佛和海娜一起大,是青梅竹,他爸爸是她家的猎场看守。她跟我隐藏了他们俩的关系,还在婚后把卡佛带到了布莱克希思。很抱歉我把一切荒唐归因于她,我们的婚姻摇摇坠,一年多之后,她上了卡佛的床,不久就怀了。”
“但你的确将坎宁安视如己吗?”
“不,她怀时让我相信这是我的孩,而她自己也不能确认谁才是孩的生父亲,我继续……哦,男人的需要……你懂的?”
“我觉得我能理解。”我冷淡地说,我的宿主丹斯的婚姻中始终洋溢着与尊重。
“坎宁安生来的时候,我正外打猎,所以海娜让接生婆把小孩带到宅外面,在乡抚养。等我回来之后,她告诉我孩在生产过程中死掉了。可六个月之后,海娜确信这孩得不怎么像卡佛,于是让一个姑娘抱着这孩跑到我家。不幸的是,我曾和这姑娘在敦度过一夜,这姑娘拿了我妻的钱,假装这孩是我的。这海娜又扮作受害者,持我们应该收留这男孩,羞耻的是,我竟也同意了。我们把这孩给厨娘德鲁奇太太抚养,她对他视如己。信不信由你,接来几年的时间,我们和平共。伊芙琳、托斯和迈克尔相继生,我们一度成为一个乐的大家。”
特说话的时候,我看着他,他面无表,像是在冷淡地陈述事实。我再一次被这个男人的天真打动。一个小时前,我原以为托斯的死使他心灰意懒,而现在我觉得他的世界并非始终荒芜一片,也有过的波澜起伏,只是如今这个男人的心中只剩贪婪。
本章未完,点击下一页继续阅读