目标来调整准星。但是丹斯一向对打猎没兴趣,我拿着猎枪便有些茫然无措。猎场看守瞧着有些不耐烦,就教我怎么把枪架在前臂上,还递给我一盒弹,接来又去帮一位客人。
我得承认,枪让我觉好多了。一整天我总觉得有人在偷窥我,所以林时有件武还是蛮兴的。无疑侍从正等着我落单的时候抓我,他要是找到机会的话,我就死定了。
迈克尔·哈德卡斯尔不知从哪里冒了来,他站在我边,哈着气手。
“先生们,抱歉,耽搁了一会儿。”他说,“我父亲让我转达歉意,了些事,他得去理。他让我们先走。”
“我们要是看到了贝尔说的女人尸,可怎么办?”佩格鲁的话里全是讽刺。
迈克尔冲他沉脸:“发发慈悲吧,基督徒的慈悲,”他接着说,“贝尔大夫遭遇了不少事。”
“贝尔至少喝了五瓶酒吧。”萨克利夫的话引得众人哄笑,只有迈克尔没笑。萨克利夫看到这个年轻人萎靡不振,只好双手一扬,说:“哦,迈克尔,少来了,你也看见了他昨天晚上的那个样。你不会真的以为我们这趟能有啥收获吧?没人失踪,贝尔疯了。”
“这事不可能是贝尔编来的,”迈克尔说,“我看见他胳膊上有伤,应该是被人划伤的。”
“兴许他跌倒在自己摔碎的酒瓶上。”佩格鲁轻蔑地哼了一声,搓搓手取。
猎场看守打断了我们的对话,他递给迈克尔一把黑左手枪。枪方有一的划痕,这和伊芙琳今晚带到墓园里的枪几乎一模一样,应该是一对,就是海娜·哈德卡斯尔卧室里的那对。
“先生,已经给您上过油了。”猎场看守脱帽向他致意。
迈克尔将手枪放腰间枪里,和我们继续说话,没有注意到我盯着这把枪看。
“我不明白人们为何对此事怨声载,”他接着说,“这次打猎,我们几天前就安排好了,只不过改了一行的方向。如果我们能发现什么,那当然好。如果不能,也没什么损失,至少能让贝尔大夫心安。”
人们都将期待的目光投向我,这事通常都是丹斯拿主意。这一次倒是用不着我发表意见,因为恰好此时旁边的狗狂吠起来,猎场看守拽着它们,狗拉着我们走过草坪,向林里发了。
我回望着布莱克希思大宅,想看看贝尔在哪里。他正站在书房的窗旁边,半掩在天鹅绒窗帘后面。在这样的光线,这么远望过去,他仿佛鬼魅一般,我倒觉得是整个房魂不散地纠缠着他。
猎人们已经走树林,我最终赶上他们的时候,发现整个队伍已经分成了几组前行。我需要和斯坦文谈谈海娜的事,可他行动迅速,已经和我们拉开了距离。我连他的影都没见着,更甭提和他说话了,最后只好放弃,我决定停休息时再去堵他。
因为担心遭遇侍从,我跟萨克利夫和佩格鲁走在一起,他们还在琢磨丹尼尔与哈德卡斯尔勋爵的易。他们的好心没有维持多久。林里的气氛异常压抑,一个小时后,人们都不敢大声说话,只是低语;二十分钟后,所有的人都陷了沉默。连狗都停止了吠叫,只在地上嗅来嗅去,把我们慢慢拽向黑暗。我胳膊上架着猎枪,这沉甸甸的觉倒让人安心。我狠命地抓着枪,很快就累了,但不敢让自己落到队伍后面。